British slang: aprendé 10 palabras para sonar británico
- Lua Zanek
- 19 jul 2018
- 3 Min. de lectura
Actualizado: 9 jun 2024
Como siempre digo, es imposible terminar de aprender un idioma porque están todos en constante transformación. El inglés es precioso pero en la vida cotidiana, como es de esperarse, los nativos usan palabras que no vas a encontrar en un diccionario ni probablemente te las enseñen en una clase convencional: estoy hablando del lunfardo británico.
A continuación algunos ejemplos para que aprendas esta forma de hablar MEGA común e informal del sur de Inglaterra (por ejemplo, Londres), y así obviously sonar más como nativaaaahhhh
1. KNACKERED o SHATTERED
Ambas tienen el mismo significado: cansado/a o exhausto/a. Son palabras super comunes y te diría que es 100% seguro que las escuches.
I stayed up all night studying and now I am absolutely shattered
2. BARE
Posiblemente la reconozcas con otros significados, pero en este caso funciona simplemente como sinónimo de very y a lot of. Es decir ”mucho”.
It's bare hot today, I shouldn't have brought my jacket
There were bare people at the concert.
3. WELL
Parecido a bare pero no idéntico en todos los casos, well se puede utilizar también como reemplazo de very o so.
Siguiendo el caso anterior, podemos decir:
It’s well hot today
The exam was well hard, I don't think I'll pass
4. MATE
No se puede hablar de lunfardo británico sin nombrar el famoso mate. Algo así como “amigo” aunque no necesariamente tenés que estar refiriéndote a un amigo.
Con ese significado literal podríamos decir:
Chris and I have been best mates since we were 6 years old
Pero también es muy común usarlo para referirte a la persona con la que estás hablando, sin importar quien sea (siempre manteniendo un tono muy informal). Por ejemplo, si chocás a un desconocido caminando por la calle, podés decir:
Oops, sorry mate!
También, cuando vivía y estudiaba en Oxford por ejemplo era super común que al bajarte del bus la gente le dijera al chofer:
Cheers, mate!
BONUS: “Cheers” es una forma muy Britishhh de decir “thank you”! 💖
5. BUTTERS
Si, butter comunmente significaría manteca, o sea que butters es… mantecas? Of course not!
En el día a día, y dependiendo del contexto, puede convertirse en adjetivo calificativo y significar “feo/a”.
I can’t believe you kissed that girl, she’s well butters!
I don't think she is butters at all! She is gorgeous
6. TO HAVE A BUBBLE
Viene del famoso lunfardo de cockney (cockney slang), en el que para referirse a algo se dice una oración completamente diferente pero que rime con la original. En general se termina recortando esa frase nueva, haciendo que la rima desaparezca pero el significado prevalezca. I know, it sounds complicated.
En este caso, to have a bubble viene de la oración completa to have a bubble bath y significa to have a laugh.
Comunmente utilizada para expresar que estás bromeando/haciendo un chiste. Se puede usar literalmente o de forma sarcástica cuando no podés creer lo que te están diciendo.
We weren’t doing anything special, we were just having a bubble when he arrived
You want to buy a £200 t-shirt!? You must be having a bubble, mate!
7. GEEZER / GAL
Muy simple: geezer significa hombre, y gal significa chica.
Look at that geezer holding that gal's hand, they look cute together
I’m going on a night out with my gals! (acá se refiere a “mis chicas” como “mis amigas mujeres”)
8. INNIT?
Es otra manera, muy informal, de decir “isn't it?” (aunque también se usa como isn't he/she, aren't they/I/we, etc) al final de una oración para enfatizarla.
Wow! That house is huge, innit?
She is funny, innit?
9. FIVER/TENNER
Para hablar de dinero podemos decir “fiver” al referirnos a £5 (cinco libras), y “tenner” para £10 (diez libras).
This bag usually costs a tenner but I got it for a fiver because I know the manager
10. LOO
Jerga para referirte al toilet o restroom, es decir, al baño.
Excuse me, where’s the loo?
I need to go to the loo, I’ll be back in a minute
ORACIÓN DE EJEMPLO CON TODAS LAS PALABRAS:
I went to a concert the other night with my mate Joshua and another geezer he knows from college. The ticket was only a tenner but they would also charge you a fiver to use the loo. Besides that, there were bare people everywhere, we couldn't even walk properly.
A pretty gal came up to me at one point and I teased her saying she was butters but she didn't realize I was just having a bubble and slapped me! Nice way to finish the night, innit? Anyway, we were well shattered after two hours and left.
Si querés saber más, sumate a mis cursos online para aprender más inglés británico!
Escribí en los comentarios una oración propia usando algunas de las palabras para recibir feedback!
Commenti